вторник, 16 августа 2016 г.

С китайской версии сайта Tesla после ДТП в Пекине с участием электромобиля исчезли слова «самоуправляемый» и «автопилот»

С китайской версии сайта Tesla были убраны слова «автопилот» и термин, использующих для обозначения «самоуправляемых машин». Журналисты The New York Times предположили, что это сделано после резонансного ДТП в китайской столице с участием электромобиля Tesla Model S, на котором была активирована функция «автопилота».
Вместо слов «автопилот» и «самоуправляемый» на сайте Tesla использовалась фраза, которую можно перевести как «автоматический помощник вождения» («self-assisted driving»).
ДТП произошло 2 августа 2016 года в Пекине: электромобиль Tesla, под управлением «автопилота», не успел увернуться от машины, которая перестраивалась для выполнения парковки. Отмечаем, что водители обоих автомобилей не получили значительных повреждений.
Электромобиль Tesla в режиме автопилота позволяет автоматически придерживаться определённой полосы, а уворачиваться или тормозить в опасные моменты. При этом водитель должен держать руки на руле. В то же время, участник ДТП в Пекине не выполнял указанное требование. По словам владельца машины, автопроизводитель ввёл в заблуждение покупателей, назвав помощник вождения «автопилотом» в своих промоматериалах.
По данным The New York Times, сотрудники китайского подразделения Tesla после аварии прошли дополнительный инструктаж о том, что при демонстрации функции автопилота водитель должен всегда держать руки на руле. Законы Китая обязывают водителей держать руки на руле машины при движении, подчеркивают сотрудники издания.
Представители компании Tesla отметили, что машины оснащены не системой самоуправления, а помощником вождения, при этом водители ответственны за поведение автомобиля на дороге. Изменение формулировок на китайском сайте они объяснили «постоянными изменениями, в том числе, в переводах», дата которых «никак не связана с различными статьями или событиями».
В компании Tesla также уточнили агентству Associated Press, что слова «автопилот» с китайской версии были убраны по ошибке, и удалённая фраза будет восстановлена. Представители компании добавили, что хотели уточнить перевод текста о «помощнике вождения», чтобы точнее описать его функции.